Les Cités

(music: Kovacev/Radan - lyrics: Julia Polanco)

Les Cités is the French term for the projects with Arabs and Muslims from former French North African colonies. Many young first and second generation French Muslims voiced their dissatisfaction with the inequality shown to them by the French society.

Listen Les Cités here:

On a traversé la mer 
Après un long trajet
Plein de promesses et de rêves
On se retrouvent dans des cages

We crossed the sea
After a long journey
full of dreams and promises.
We find ourselves in cages,

Les uns sur les autres 
On nous dit de nous battre pour notre pays
Bien qu'on nous traite d' étranger

on top of each other.
They tell us to fight for our country
even though they call us strangers

A longueur de journée                                              
Et soudainement     
C'est le néant  

all the time.
And suddenly
It's oblivion.

 

Love conquers all


Les gens sont pâles
Ne sourrient jamais
On s'habille comme eux
On veut la même chose


People are pale,
they never smile
We dress like they do,
we want the same things.

On rêve de famille, d'argent
De sécurité mais il n’y a rien à faire
Mais j'habite ou? 
Je ne peux pas retourner là-bas
Ils me trouvent trop français

 

We dream of having a family,
money and security but it doesn't help.
Where do I belong?
I can't go back where I come from,
they think I'm too French over there,

 

Et ici, je ne le serai jamais assez
Lorsqu'on est prisonnier d'un monde d'ignorant
C'est le néant 

 

and I'll never be French enough here.
When you are a prisoner in a world of ignorance.
It's oblivion.

Love conquers all
Love conquers all

Kassovitz a ouvert nos portes
Mais elles se sont trop vite refermées  
C'est dommage qu'on ai toujours
Á les rouvrir à coup de pieds.

 

Kassovitz opened our doors
but they closed up too fast
It's a shame
we always have to kick them back open.

C'est le néant
C'est le néant
C'est le néant

 

It's oblivion.
It's oblivion.
It's oblivion.

 

 

 

Become our Friend

Facebook
Twitter